Stroški tolmača Cene tolmačev

Stroški tolmača Cene tolmačev lahko navedete tukaj

Kaj želimo za simultano tolmačenje
Želimo simultano tolmačenje
Opišite vrsto dogodka, za katerega iščete simultanega tolmača.
Prosimo, da spodaj navedete, koliko bo skupaj na dogodku in za koliko ljudi bi se radi prijavili.
Prosimo, napišite nekaj vrstic, ki vam bodo v pomoč pri oddaji tehnične ponudbe. Na primer, koliko jih bo skupaj, koliko jih bomo zahtevali za tolmaško opremo itd.

Od česa so odvisne takse tolmača?

Cene simultanega tolmačenja so močno odvisne od narave dogodka in od tega, kaj in kako želimo razlagati. Ne pozabimo, da je simultano prevajanje tudi storitev, ki v veliki meri določa kakovost našega dogodka. Zato bi lahko rekli, da so cene simultanega tolmačenja v skladu s cenami dogodkov. Zakaj to govorimo? Ker če na primer na našem dogodku sedi 200 ljudi, ki poslušajo simultano tolmačenje, se bodo stroški dogodka takoj razdelili na 200.

Vse skupaj lahko rečemo, da se cene simultanih tolmačev lahko zvišajo od 70 HUF do nekaj sto tisoč forintov. Morda bo treba potovati ali bivati ​​tudi tolmače.

Kateri jezik simultani tolmač na voljo?

V katerih jezikih lahko tolmačimo hkrati ali se lotimo zaporednega tolmačenja? Vprašanje bi raje vrnili svojim strankam, saj doslej ni bilo dogodka, ki ga ne bi mogli rešiti.

Ko nas prosijo, da prevedemo predavanje, diskusijo zaporedno ali s simultano tolmačenjem, lahko nastane veliko jezikovnih parov. Zaradi mednarodnih povezav vam lahko ponudimo tolmače za kateri koli tuji jezik. Očitno je, da so od tega odvisne tudi stroške tolmača.

Kako lahko to rešimo? Če ni drugače, bomo na spletno mesto potovali zaradi simultanih tolmačev. Očitno se postavlja vprašanje, koliko bodo potem stali stroški simultanega tolmačenja?

V takšnih razmerah svojim strankam vnaprej ponudimo ponudbo, ki vključuje tolmačevo potovanje, nastanitev ali karkoli, kar je potrebno, da naš simultani tolmač počiva in je pripravljen opravljati svoje delo.

Spletno tolmačenje

V zadnjem času se vedno pogosteje srečujemo s spletnim tolmačenjem. Kaj to pomeni in kako ga izvajati.

Naše podjetje se v zadnjem času srečuje z vse pogostejšimi zahtevami, da tolmač ne more ali pač ne priporoča, da pride na prizorišče.

Obstaja veliko vmesnikov, kjer lahko rešimo spletno tolmačenje. Seveda moramo za to najprej poznati potrebe dogodka in storitvene platforme. V veliko pomoč je, če vam kdo pove, kako, si predstavlja potek dogodka.

Spletno tolmačenje ni nekaj, česar ni mogoče narediti. Poiščite kaj in dali vam bomo ceno za vaš dogodek.